Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Niederländisch - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Fiktion / Geschichte
Titel
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
Text
Übermittelt von
erkan010101
Herkunftssprache: Französisch
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.
Titel
Ik woonde in Boedapest toen...
Übersetzung
Niederländisch
Übersetzt von
Urunghai
Zielsprache: Niederländisch
Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Martijn
- 23 Oktober 2007 06:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Oktober 2007 15:50
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Oncel? Oom dus? :P
22 Oktober 2007 17:23
Urunghai
Anzahl der Beiträge: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!
Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^