Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Hollanti - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHollanti

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...
Teksti
Lähettäjä erkan010101
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.

Otsikko
Ik woonde in Boedapest toen...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Hollanti

Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 23 Lokakuu 2007 06:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2007 15:50

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Oncel? Oom dus? :P

22 Lokakuu 2007 17:23

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!

Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^