Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Neerlandès - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsNeerlandès

Categoria Ficció / Història

Títol
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...
Text
Enviat per erkan010101
Idioma orígen: Francès

Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.

Títol
Ik woonde in Boedapest toen...
Traducció
Neerlandès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Neerlandès

Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
Darrera validació o edició per Martijn - 23 Octubre 2007 06:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2007 15:50

Chantal
Nombre de missatges: 878
Oncel? Oom dus? :P

22 Octubre 2007 17:23

Urunghai
Nombre de missatges: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!

Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^