Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Холандски - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ
Заглавие
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
Текст
Предоставено от
erkan010101
Език, от който се превежда: Френски
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.
Заглавие
Ik woonde in Boedapest toen...
Превод
Холандски
Преведено от
Urunghai
Желан език: Холандски
Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
За последен път се одобри от
Martijn
- 23 Октомври 2007 06:14
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Октомври 2007 15:50
Chantal
Общо мнения: 878
Oncel? Oom dus? :P
22 Октомври 2007 17:23
Urunghai
Общо мнения: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!
Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^