Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkiskArabisk

Kategori Tanker

Tittel
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Tekst
Skrevet av mikeendjavier
Kildespråk: Italiensk

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Tittel
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av smy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 Desember 2007 10:01