Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiArapski

Kategorija Misli

Naslov
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Tekst
Poslao mikeendjavier
Izvorni jezik: Talijanski

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Naslov
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Prevođenje
Turski

Preveo smy
Ciljni jezik: Turski

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Primjedbe o prijevodu
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 15 prosinac 2007 10:01