Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Turka - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaTurkaAraba

Kategorio Pensoj

Titolo
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Teksto
Submetigx per mikeendjavier
Font-lingvo: Italia

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Titolo
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Traduko
Turka

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Turka

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Rimarkoj pri la traduko
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Decembro 2007 10:01