Vertaling - Italiaans-Turks - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten | Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di... | | Uitgangs-taal: Italiaans
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere |
|
| Senden asla bıkmayacağım çünkü .... | VertalingTurks Vertaald door smy | Doel-taal: Turks
Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir
| Details voor de vertaling | I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini: "I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living" ----- thanks Xini (smy)
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 december 2007 10:01
|