Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurksArabisch

Categorie Gedachten

Titel
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Tekst
Opgestuurd door mikeendjavier
Uitgangs-taal: Italiaans

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Titel
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Vertaling
Turks

Vertaald door smy
Doel-taal: Turks

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Details voor de vertaling
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 december 2007 10:01