Tłumaczenie - Włoski-Turecki - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli | Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di... | | Język źródłowy: Włoski
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere |
|
| Senden asla bıkmayacağım çünkü .... | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez smy | Język docelowy: Turecki
Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir
| Uwagi na temat tłumaczenia | I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini: "I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living" ----- thanks Xini (smy)
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 15 Grudzień 2007 10:01
|