Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Turkki - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkkiArabia

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Teksti
Lähettäjä mikeendjavier
Alkuperäinen kieli: Italia

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Otsikko
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Käännös
Turkki

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Turkki

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Huomioita käännöksestä
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Joulukuu 2007 10:01