Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischTürkischArabisch

Kategorie Gedanken

Titel
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...
Text
Übermittelt von mikeendjavier
Herkunftssprache: Italienisch

Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere

Titel
Senden asla bıkmayacağım çünkü ....
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von smy
Zielsprache: Türkisch

Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir

Bemerkungen zur Übersetzung
I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini:
"I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living"
-----
thanks Xini (smy)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 Dezember 2007 10:01