Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Sebastian

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTysk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sebastian
Tekst
Skrevet av laryssa campos
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Tittel
Sebastian
Oversettelse
Tysk

Oversatt av sabryar
Språket det skal oversettes til: Tysk

Mein perfekter Prinz,
ich liebe dich mehr als alles,
ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe,
da du alles bist, was ich für mich möchte!!!
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 18 Januar 2008 19:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Desember 2007 05:24

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
2.Zeile: "Ich liebe dich mehr als alles," (es steht nicht da: '...andere auf der Welt'
3.Zeile originalgetreuer: "ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe"
4.Zeile: "da du alles bist, was ich für mich möchte!!"

30 Desember 2007 21:59

sabryar
Antall Innlegg: 10
Vielen Dank für deinen Rat. Ich habe meine Übersetzungen verbessern.
Bis bald!

6 Januar 2008 21:29

sabryar
Antall Innlegg: 10
My transaltion hasn't been accepted or refused yet

7 Januar 2008 03:37

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
I also don't know, why you still have to wait so a long time. - But don't worry, my translations also waits always a month or longer. Still if there are only positive votes on it...

18 Januar 2008 20:43

cucumis
Antall Innlegg: 3785
abryar, don't wory, all translations will be evaluated but our experts do as much as they can.

Rodrigues, as you might know, all translations are proofread by experts, and this is a unique future for a free site. Our experts iamfromaustria and Rumo do a great job and do as much as they can. Don't worry your translations will be evaluated too.