Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Sebastian

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sebastian
Tekst
Wprowadzone przez laryssa campos
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
Uwagi na temat tłumaczenia
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Tytuł
Sebastian
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez sabryar
Język docelowy: Niemiecki

Mein perfekter Prinz,
ich liebe dich mehr als alles,
ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe,
da du alles bist, was ich für mich möchte!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 18 Styczeń 2008 19:12





Ostatni Post

Autor
Post

30 Grudzień 2007 05:24

Rodrigues
Liczba postów: 1621
2.Zeile: "Ich liebe dich mehr als alles," (es steht nicht da: '...andere auf der Welt'
3.Zeile originalgetreuer: "ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe"
4.Zeile: "da du alles bist, was ich für mich möchte!!"

30 Grudzień 2007 21:59

sabryar
Liczba postów: 10
Vielen Dank für deinen Rat. Ich habe meine Übersetzungen verbessern.
Bis bald!

6 Styczeń 2008 21:29

sabryar
Liczba postów: 10
My transaltion hasn't been accepted or refused yet

7 Styczeń 2008 03:37

Rodrigues
Liczba postów: 1621
I also don't know, why you still have to wait so a long time. - But don't worry, my translations also waits always a month or longer. Still if there are only positive votes on it...

18 Styczeń 2008 20:43

cucumis
Liczba postów: 3785
abryar, don't wory, all translations will be evaluated but our experts do as much as they can.

Rodrigues, as you might know, all translations are proofread by experts, and this is a unique future for a free site. Our experts iamfromaustria and Rumo do a great job and do as much as they can. Don't worry your translations will be evaluated too.