Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Sebastian

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sebastian
Texte
Proposé par laryssa campos
Langue de départ: Portuguais brésilien

meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
Commentaires pour la traduction
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Titre
Sebastian
Traduction
Allemand

Traduit par sabryar
Langue d'arrivée: Allemand

Mein perfekter Prinz,
ich liebe dich mehr als alles,
ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe,
da du alles bist, was ich für mich möchte!!!
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 18 Janvier 2008 19:12





Derniers messages

Auteur
Message

30 Décembre 2007 05:24

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
2.Zeile: "Ich liebe dich mehr als alles," (es steht nicht da: '...andere auf der Welt'
3.Zeile originalgetreuer: "ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe"
4.Zeile: "da du alles bist, was ich für mich möchte!!"

30 Décembre 2007 21:59

sabryar
Nombre de messages: 10
Vielen Dank für deinen Rat. Ich habe meine Übersetzungen verbessern.
Bis bald!

6 Janvier 2008 21:29

sabryar
Nombre de messages: 10
My transaltion hasn't been accepted or refused yet

7 Janvier 2008 03:37

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
I also don't know, why you still have to wait so a long time. - But don't worry, my translations also waits always a month or longer. Still if there are only positive votes on it...

18 Janvier 2008 20:43

cucumis
Nombre de messages: 3785
abryar, don't wory, all translations will be evaluated but our experts do as much as they can.

Rodrigues, as you might know, all translations are proofread by experts, and this is a unique future for a free site. Our experts iamfromaustria and Rumo do a great job and do as much as they can. Don't worry your translations will be evaluated too.