Oversettelse - Norsk-Tyrkisk - Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. KlemNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem | | Kildespråk: Norsk
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar. |
|
| Ben de sana bayılıyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler | OversettelseTyrkisk Oversatt av feb | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Ben de seni seviyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation). |
|
Senest vurdert og redigert av smy - 30 Januar 2008 13:09
Siste Innlegg | | | | | 29 Januar 2008 17:44 | | smyAntall Innlegg: 2481 | Could you give me a bridge Hege? (20 points) CC: Hege | | | 29 Januar 2008 19:05 | | HegeAntall Innlegg: 158 | Love you too! Sleep well and good night. Hug | | | 30 Januar 2008 11:37 | | smyAntall Innlegg: 2481 | Thank you Hege! ( points donated) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur |
|
|