Превод - Норвежки-Турски - Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. KlemТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици: ![Норвежки](../images/lang/btnflag_no.gif) ![Турски](../images/flag_tk.gif)
Категория Любов / Приятелство ![](../images/note.gif) Молбата е за превод само на смисъла. | Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem | | Език, от който се превежда: Норвежки
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem | | Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar. |
|
| Ben de sana bayılıyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler | ПреводТурски Преведено от feb | Желан език: Турски
Ben de seni seviyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | | "Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation). |
|
За последен път се одобри от smy - 30 Януари 2008 13:09
Последно мнение | | | | | 29 Януари 2008 17:44 | | ![](../avatars/68736.img) smyОбщо мнения: 2481 | Could you give me a bridge Hege? (20 points) CC: Hege | | | 29 Януари 2008 19:05 | | ![](../avatars/100969.img) HegeОбщо мнения: 158 | Love you too! Sleep well and good night. Hug | | | 30 Януари 2008 11:37 | | ![](../avatars/68736.img) smyОбщо мнения: 2481 | Thank you Hege! ( points donated) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur ![](../images/emo/wink.png) |
|
|