Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Turkų - Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Tekstas
Pateikta
jente26
Originalo kalba: Norvegų
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Pastabos apie vertimą
Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar.
Pavadinimas
Ben de sana bayılıyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Vertimas
Turkų
Išvertė
feb
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Ben de seni seviyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Pastabos apie vertimą
"Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation).
Validated by
smy
- 30 sausis 2008 13:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 sausis 2008 17:44
smy
Žinučių kiekis: 2481
Could you give me a bridge Hege? (20 points)
CC:
Hege
29 sausis 2008 19:05
Hege
Žinučių kiekis: 158
Love you too! Sleep well and good night. Hug
30 sausis 2008 11:37
smy
Žinučių kiekis: 2481
Thank you Hege! (
points donated
) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur