Prevod - Norveski-Turski - Glad i deg også! Sov godt & god natt. KlemTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem | | Izvorni jezik: Norveski
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem | | Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar. |
|
| Ben de sana bayılıyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler | Prevod Turski Preveo feb | Željeni jezik: Turski
Ben de seni seviyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | | "Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation). |
|
Poslednja provera i obrada od smy - 30 Januar 2008 13:09
Poslednja poruka | | | | | 29 Januar 2008 17:44 | | smyBroj poruka: 2481 | Could you give me a bridge Hege? (20 points) CC: Hege | | | 29 Januar 2008 19:05 | | HegeBroj poruka: 158 | Love you too! Sleep well and good night. Hug | | | 30 Januar 2008 11:37 | | smyBroj poruka: 2481 | Thank you Hege! ( points donated) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur |
|
|