Traduko - Norvega-Turka - Glad i deg også! Sov godt & god natt. KlemNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem | | Font-lingvo: Norvega
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem | | Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar. |
|
| Ben de sana bayılıyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | TradukoTurka Tradukita per feb | Cel-lingvo: Turka
Ben de seni seviyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | | "Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 30 Januaro 2008 13:09
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Januaro 2008 17:44 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | Could you give me a bridge Hege? (20 points) CC: Hege | | | 29 Januaro 2008 19:05 | | HegeNombro da afiŝoj: 158 | Love you too! Sleep well and good night. Hug | | | 30 Januaro 2008 11:37 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | Thank you Hege! ( points donated) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur |
|
|