Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Engelsk - Fortuna exprimitur artibus falsis
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Fortuna exprimitur artibus falsis
Tekst
Skrevet av
casper tavernello
Kildespråk: Latin
Fortuna exprimitur artibus falsis
Et mendacem memorem esse oportet
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the obssessive devotion
Tittel
Wealth is expressed with false arts
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Wealth is expressed with false arts
And it needs to be false in the memory
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 3 Februar 2008 22:55
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Februar 2008 21:58
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
The official translation, provided by the this bands homesite, is as follows:
Luck is formed by misleading means
And the liar has to be remembered.
CC:
dramati
8 Februar 2008 18:59
tarinoidenkertoja
Antall Innlegg: 113
"mendax" is an adjective,not a noun and fortuna has a lot of meanings
so there was many alternatives for my translation and i wasn t so sure of it , so thanks for the message.