Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - Fortuna exprimitur artibus falsis
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Fortuna exprimitur artibus falsis
Text
Înscris de
casper tavernello
Limba sursă: Limba latină
Fortuna exprimitur artibus falsis
Et mendacem memorem esse oportet
Observaţii despre traducere
the obssessive devotion
Titlu
Wealth is expressed with false arts
Traducerea
Engleză
Tradus de
tarinoidenkertoja
Limba ţintă: Engleză
Wealth is expressed with false arts
And it needs to be false in the memory
Validat sau editat ultima dată de către
dramati
- 3 Februarie 2008 22:55
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
5 Februarie 2008 21:58
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
The official translation, provided by the this bands homesite, is as follows:
Luck is formed by misleading means
And the liar has to be remembered.
CC:
dramati
8 Februarie 2008 18:59
tarinoidenkertoja
Numărul mesajelor scrise: 113
"mendax" is an adjective,not a noun and fortuna has a lot of meanings
so there was many alternatives for my translation and i wasn t so sure of it , so thanks for the message.