Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Englanti - Fortuna exprimitur artibus falsis
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Fortuna exprimitur artibus falsis
Teksti
Lähettäjä
casper tavernello
Alkuperäinen kieli: Latina
Fortuna exprimitur artibus falsis
Et mendacem memorem esse oportet
Huomioita käännöksestä
the obssessive devotion
Otsikko
Wealth is expressed with false arts
Käännös
Englanti
Kääntäjä
tarinoidenkertoja
Kohdekieli: Englanti
Wealth is expressed with false arts
And it needs to be false in the memory
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 3 Helmikuu 2008 22:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Helmikuu 2008 21:58
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
The official translation, provided by the this bands homesite, is as follows:
Luck is formed by misleading means
And the liar has to be remembered.
CC:
dramati
8 Helmikuu 2008 18:59
tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 113
"mendax" is an adjective,not a noun and fortuna has a lot of meanings
so there was many alternatives for my translation and i wasn t so sure of it , so thanks for the message.