ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-英語 - Fortuna exprimitur artibus falsis
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Fortuna exprimitur artibus falsis
テキスト
casper tavernello
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Fortuna exprimitur artibus falsis
Et mendacem memorem esse oportet
翻訳についてのコメント
the obssessive devotion
タイトル
Wealth is expressed with false arts
翻訳
英語
tarinoidenkertoja
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Wealth is expressed with false arts
And it needs to be false in the memory
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 3日 22:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 5日 21:58
casper tavernello
投稿数: 5057
The official translation, provided by the this bands homesite, is as follows:
Luck is formed by misleading means
And the liar has to be remembered.
CC:
dramati
2008年 2月 8日 18:59
tarinoidenkertoja
投稿数: 113
"mendax" is an adjective,not a noun and fortuna has a lot of meanings
so there was many alternatives for my translation and i wasn t so sure of it , so thanks for the message.