Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Arabisk - Darei la vita per non morire
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Darei la vita per non morire
Tekst
Skrevet av
sgughy
Kildespråk: Italiensk
Darei la vita per non morire
Tittel
أعطي Øياتي كي لا أموت
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
aidememo
Språket det skal oversettes til: Arabisk
أعطي Øياتي كي لا أموت
Senest vurdert og redigert av
elmota
- 23 April 2008 15:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 April 2008 13:51
elmota
Antall Innlegg: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"
CC:
Xini
23 April 2008 14:04
Xini
Antall Innlegg: 1655
yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao