Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Arabisch - Darei la vita per non morire
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
Darei la vita per non morire
Text
Übermittelt von
sgughy
Herkunftssprache: Italienisch
Darei la vita per non morire
Titel
أعطي Øياتي كي لا أموت
Übersetzung
Arabisch
Übersetzt von
aidememo
Zielsprache: Arabisch
أعطي Øياتي كي لا أموت
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
elmota
- 23 April 2008 15:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 April 2008 13:51
elmota
Anzahl der Beiträge: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"
CC:
Xini
23 April 2008 14:04
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao