Traducció - Italià-Àrab - Darei la vita per non morireEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Italià](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Àrab](../images/flag_ar.gif)
Categoria Pensaments | Darei la vita per non morire | | Idioma orígen: Italià
Darei la vita per non morire |
|
| أعطي Øياتي كي لا أموت | | Idioma destí: Àrab
أعطي Øياتي كي لا أموت |
|
Darrera validació o edició per elmota - 23 Abril 2008 15:46
Darrer missatge | | | | | 23 Abril 2008 13:51 | | ![](../avatars/71824.img) elmotaNombre de missatges: 744 | hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die" CC: Xini | | | 23 Abril 2008 14:04 | | ![](../avatars/33001.img) XiniNombre de missatges: 1655 | yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao |
|
|