Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Arabia - Darei la vita per non morire
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Darei la vita per non morire
Teksti
Lähettäjä
sgughy
Alkuperäinen kieli: Italia
Darei la vita per non morire
Otsikko
أعطي Øياتي كي لا أموت
Käännös
Arabia
Kääntäjä
aidememo
Kohdekieli: Arabia
أعطي Øياتي كي لا أموت
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
elmota
- 23 Huhtikuu 2008 15:46
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Huhtikuu 2008 13:51
elmota
Viestien lukumäärä: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"
CC:
Xini
23 Huhtikuu 2008 14:04
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao