Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Arabiskt - Darei la vita per non morire

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktArabiskt

Bólkur Tankar

Heiti
Darei la vita per non morire
Tekstur
Framborið av sgughy
Uppruna mál: Italskt

Darei la vita per non morire

Heiti
أعطي حياتي كي لا أموت
Umseting
Arabiskt

Umsett av aidememo
Ynskt mál: Arabiskt

أعطي حياتي كي لا أموت
Góðkent av elmota - 23 Apríl 2008 15:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2008 13:51

elmota
Tal av boðum: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"

CC: Xini

23 Apríl 2008 14:04

Xini
Tal av boðum: 1655
yes

"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"

ciaociao