Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Brasilsk portugisisk - namoro ou amizade

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat

Tittel
namoro ou amizade
Tekst
Skrevet av paulo1971
Kildespråk: Hebraisk

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
primeiro para homem
segundo para mulher

Tittel
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Senest vurdert og redigert av goncin - 13 Mars 2008 20:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mars 2008 19:24

goncin
Antall Innlegg: 3706
"Amo você".

13 Mars 2008 19:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Que mania!


13 Mars 2008 20:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.