Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-ブラジルのポルトガル語 - namoro ou amizade

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談

タイトル
namoro ou amizade
テキスト
paulo1971様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
翻訳についてのコメント
primeiro para homem
segundo para mulher

タイトル
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
翻訳についてのコメント
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
最終承認・編集者 goncin - 2008年 3月 13日 20:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 13日 19:24

goncin
投稿数: 3706
"Amo você".

2008年 3月 13日 19:29

lilian canale
投稿数: 14972
Que mania!


2008年 3月 13日 20:22

lilian canale
投稿数: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.