Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-پرتغالی برزیل - namoro ou amizade

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن

عنوان
namoro ou amizade
متن
paulo1971 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
ملاحظاتی درباره ترجمه
primeiro para homem
segundo para mulher

عنوان
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 13 مارس 2008 20:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 مارس 2008 19:24

goncin
تعداد پیامها: 3706
"Amo você".

13 مارس 2008 19:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Que mania!


13 مارس 2008 20:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.