Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - namoro ou amizade

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

τίτλος
namoro ou amizade
Κείμενο
Υποβλήθηκε από paulo1971
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
primeiro para homem
segundo para mulher

τίτλος
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 13 Μάρτιος 2008 20:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2008 19:24

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"Amo você".

13 Μάρτιος 2008 19:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Que mania!


13 Μάρτιος 2008 20:22

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.