Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Portugalski brazylijski - namoro ou amizade

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiPortugalski brazylijski

Kategoria Czat

Tytuł
namoro ou amizade
Tekst
Wprowadzone przez paulo1971
Język źródłowy: Hebrajski

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Uwagi na temat tłumaczenia
primeiro para homem
segundo para mulher

Tytuł
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 13 Marzec 2008 20:50





Ostatni Post

Autor
Post

13 Marzec 2008 19:24

goncin
Liczba postów: 3706
"Amo você".

13 Marzec 2008 19:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
Que mania!


13 Marzec 2008 20:22

lilian canale
Liczba postów: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.