Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Португальська (Бразилія) - namoro ou amizade

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат

Заголовок
namoro ou amizade
Текст
Публікацію зроблено paulo1971
Мова оригіналу: Давньоєврейська

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Пояснення стосовно перекладу
primeiro para homem
segundo para mulher

Заголовок
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Затверджено goncin - 13 Березня 2008 20:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Березня 2008 19:24

goncin
Кількість повідомлень: 3706
"Amo você".

13 Березня 2008 19:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Que mania!


13 Березня 2008 20:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.