Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Brazil-portugala - namoro ou amizade

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Titolo
namoro ou amizade
Teksto
Submetigx per paulo1971
Font-lingvo: Hebrea

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Rimarkoj pri la traduko
primeiro para homem
segundo para mulher

Titolo
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 13 Marto 2008 20:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Marto 2008 19:24

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
"Amo você".

13 Marto 2008 19:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Que mania!


13 Marto 2008 20:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.