Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Brazilski portugalski - namoro ou amizade

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat

Naslov
namoro ou amizade
Tekst
Poslao paulo1971
Izvorni jezik: Hebrejski

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Primjedbe o prijevodu
primeiro para homem
segundo para mulher

Naslov
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Primjedbe o prijevodu
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 13 ožujak 2008 20:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 ožujak 2008 19:24

goncin
Broj poruka: 3706
"Amo você".

13 ožujak 2008 19:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Que mania!


13 ožujak 2008 20:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.