Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Portuguès brasiler - namoro ou amizade

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuPortuguès brasiler

Categoria Xat

Títol
namoro ou amizade
Text
Enviat per paulo1971
Idioma orígen: Hebreu

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
Notes sobre la traducció
primeiro para homem
segundo para mulher

Títol
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
Notes sobre la traducció
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
Darrera validació o edició per goncin - 13 Març 2008 20:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Març 2008 19:24

goncin
Nombre de missatges: 3706
"Amo você".

13 Març 2008 19:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Que mania!


13 Març 2008 20:22

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.