Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-برتغالية برازيلية - namoro ou amizade

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريبرتغالية برازيلية

صنف دردشة

عنوان
namoro ou amizade
نص
إقترحت من طرف paulo1971
لغة مصدر: عبري

אתה הדבר הכי יפה שהופיע לי בחיים
מיאמי קטנה עלינו


אני אוהב אתך
ملاحظات حول الترجمة
primeiro para homem
segundo para mulher

عنوان
Você é a coisa mais linda que já apareceu...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Você é a coisa mais linda que já apareceu na minha vida. Miami é pequena demais para nós.
Amo você.
ملاحظات حول الترجمة
Bridged by Milkman:
" You're the most beautiful thing that appeared in my life. Miami is too small for us.
I love you"
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 13 أذار 2008 20:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أذار 2008 19:24

goncin
عدد الرسائل: 3706
"Amo você".

13 أذار 2008 19:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Que mania!


13 أذار 2008 20:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
hahaha
Te escapou, também!!!

edita "aparecer" no título e na trad.