Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Spansk - der der også er andreledes er at mormoren har blå...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskSpansk

Kategori Setning

Tittel
der der også er andreledes er at mormoren har blå...
Tekst
Skrevet av nadine17
Kildespråk: Dansk

det der også er andreledes er at mormoren har blåt hår og at skovhuggerne ikke er selvsikre og hovmodige som i den rigtige historie.

Tittel
Lo que también
Oversettelse
Spansk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Spansk

Lo que también ha cambiado es que la abuela tiene el cabello azul y los leñadores de la floresta no son tan seguros de sí mismos y arrogantes como en la historia verdadera
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 April 2008 17:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 April 2008 13:55

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
skovhugger = hachero / leñador (não tem nada a ver com "roubar"!)

selvsikker = seguro de sí mismo, presumido

hovmodig = arrogante


25 April 2008 18:19

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Rá...dicionários. Além de ter esquecido do "selvsikre".
Obrigado, Anita.

CC: lilian canale