Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Іспанська - der der ogsÃ¥ er andreledes er at mormoren har blÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаІспанська

Категорія Наука

Заголовок
der der også er andreledes er at mormoren har blå...
Текст
Публікацію зроблено nadine17
Мова оригіналу: Данська

det der også er andreledes er at mormoren har blåt hår og at skovhuggerne ikke er selvsikre og hovmodige som i den rigtige historie.

Заголовок
Lo que también
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Іспанська

Lo que también ha cambiado es que la abuela tiene el cabello azul y los leñadores de la floresta no son tan seguros de sí mismos y arrogantes como en la historia verdadera
Затверджено lilian canale - 30 Квітня 2008 17:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Квітня 2008 13:55

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
skovhugger = hachero / leñador (não tem nada a ver com "roubar"!)

selvsikker = seguro de sí mismo, presumido

hovmodig = arrogante


25 Квітня 2008 18:19

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Rá...dicionários. Além de ter esquecido do "selvsikre".
Obrigado, Anita.

CC: lilian canale