Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Castellà - der der ogsÃ¥ er andreledes er at mormoren har blÃ¥...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsCastellà

Categoria Frase

Títol
der der også er andreledes er at mormoren har blå...
Text
Enviat per nadine17
Idioma orígen: Danès

det der også er andreledes er at mormoren har blåt hår og at skovhuggerne ikke er selvsikre og hovmodige som i den rigtige historie.

Títol
Lo que también
Traducció
Castellà

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Castellà

Lo que también ha cambiado es que la abuela tiene el cabello azul y los leñadores de la floresta no son tan seguros de sí mismos y arrogantes como en la historia verdadera
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Abril 2008 17:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Abril 2008 13:55

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
skovhugger = hachero / leñador (não tem nada a ver com "roubar"!)

selvsikker = seguro de sí mismo, presumido

hovmodig = arrogante


25 Abril 2008 18:19

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Rá...dicionários. Além de ter esquecido do "selvsikre".
Obrigado, Anita.

CC: lilian canale