Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumensk

Kategori Poesi

Tittel
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Tekst
Skrevet av kamakama76
Kildespråk: Italiensk

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Tittel
Ochii absenţei
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Oana F.
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Senest vurdert og redigert av azitrad - 23 April 2008 17:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 April 2008 13:45

azitrad
Antall Innlegg: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 April 2008 13:54

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Multumesc mult

23 April 2008 14:12

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 April 2008 14:33

Freya
Antall Innlegg: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 April 2008 14:34

Oana F.
Antall Innlegg: 388
asa e