Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoRomeno

Categoria Poesia

Título
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Texto
Enviado por kamakama76
Idioma de origem: Italiano

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Título
Ochii absenţei
Tradução
Romeno

Traduzido por Oana F.
Idioma alvo: Romeno

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Último validado ou editado por azitrad - 23 Abril 2008 17:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Abril 2008 13:45

azitrad
Número de Mensagens: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Abril 2008 13:54

Oana F.
Número de Mensagens: 388
Multumesc mult

23 Abril 2008 14:12

Oana F.
Número de Mensagens: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Abril 2008 14:33

Freya
Número de Mensagens: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Abril 2008 14:34

Oana F.
Número de Mensagens: 388
asa e