Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רומנית - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרומנית

קטגוריה שירה

שם
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
טקסט
נשלח על ידי kamakama76
שפת המקור: איטלקית

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

שם
Ochii absenţei
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Oana F.
שפת המטרה: רומנית

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 23 אפריל 2008 17:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2008 13:45

azitrad
מספר הודעות: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 אפריל 2008 13:54

Oana F.
מספר הודעות: 388
Multumesc mult

23 אפריל 2008 14:12

Oana F.
מספר הודעות: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 אפריל 2008 14:33

Freya
מספר הודעות: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 אפריל 2008 14:34

Oana F.
מספר הודעות: 388
asa e