Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Румунська - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРумунська

Категорія Поезія

Заголовок
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Текст
Публікацію зроблено kamakama76
Мова оригіналу: Італійська

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Заголовок
Ochii absenţei
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Oana F.
Мова, якою перекладати: Румунська

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Затверджено azitrad - 23 Квітня 2008 17:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Квітня 2008 13:45

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Квітня 2008 13:54

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Multumesc mult

23 Квітня 2008 14:12

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Квітня 2008 14:33

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Квітня 2008 14:34

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
asa e