Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Rumunski - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiRumunski

Kategorija Poeta

Natpis
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Tekst
Podnet od kamakama76
Izvorni jezik: Italijanski

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Natpis
Ochii absenţei
Prevod
Rumunski

Preveo Oana F.
Željeni jezik: Rumunski

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Poslednja provera i obrada od azitrad - 23 April 2008 17:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 April 2008 13:45

azitrad
Broj poruka: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 April 2008 13:54

Oana F.
Broj poruka: 388
Multumesc mult

23 April 2008 14:12

Oana F.
Broj poruka: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 April 2008 14:33

Freya
Broj poruka: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 April 2008 14:34

Oana F.
Broj poruka: 388
asa e