Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Runous

Otsikko
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Teksti
Lähettäjä kamakama76
Alkuperäinen kieli: Italia

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Otsikko
Ochii absenţei
Käännös
Romania

Kääntäjä Oana F.
Kohdekieli: Romania

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 23 Huhtikuu 2008 17:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2008 13:45

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Huhtikuu 2008 13:54

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Multumesc mult

23 Huhtikuu 2008 14:12

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Huhtikuu 2008 14:33

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Huhtikuu 2008 14:34

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
asa e