Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Poezio

Titolo
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Teksto
Submetigx per kamakama76
Font-lingvo: Italia

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Titolo
Ochii absenţei
Traduko
Rumana

Tradukita per Oana F.
Cel-lingvo: Rumana

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 23 Aprilo 2008 17:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aprilo 2008 13:45

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Aprilo 2008 13:54

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
Multumesc mult

23 Aprilo 2008 14:12

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Aprilo 2008 14:33

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Aprilo 2008 14:34

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
asa e