Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Румънски - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиРумънски

Категория Поезия

Заглавие
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Текст
Предоставено от kamakama76
Език, от който се превежда: Италиански

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Заглавие
Ochii absenţei
Превод
Румънски

Преведено от Oana F.
Желан език: Румънски

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
За последен път се одобри от azitrad - 23 Април 2008 17:13





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2008 13:45

azitrad
Общо мнения: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Април 2008 13:54

Oana F.
Общо мнения: 388
Multumesc mult

23 Април 2008 14:12

Oana F.
Общо мнения: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Април 2008 14:33

Freya
Общо мнения: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Април 2008 14:34

Oana F.
Общо мнения: 388
asa e