Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Rumeno - Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumeno

Categoria Poesia

Titolo
Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia...
Testo
Aggiunto da kamakama76
Lingua originale: Italiano

Gli occhi dell'assenza la tua voce lenta, la mia coppia senza limite la mia strada indecisa...
Il vento della notte gira nel cielo e canta li' si distende e arde nel piu' alto fuoco .....la mia anima non si rassegna ad averla perduta.

Titolo
Ochii absenţei
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Oana F.
Lingua di destinazione: Rumeno

Ochii absenţei, vocea ta domoală, perechea mea fără margini, strada mea şovăielnică…

Vântul nopţii se roteşte în cer şi cântă.

Acolo se destinde şi arde în focul cel mai înalt …

Sufletul meu nu se resemnează cu pierderea ei.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 23 Aprile 2008 17:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Aprile 2008 13:45

azitrad
Numero di messaggi: 970
Oanaaaaaaaaa!!!!!!!

Repede diacriticele !!!!!!!!


23 Aprile 2008 13:54

Oana F.
Numero di messaggi: 388
Multumesc mult

23 Aprile 2008 14:12

Oana F.
Numero di messaggi: 388
Versurile fac parte din diverse poezii de Pablo Neruda, deci nu au legatura intre ele. In textul origial "la mia coppia senza limite" este "la mia ansia senza limite"

23 Aprile 2008 14:33

Freya
Numero di messaggi: 1910
Ultima parte nu sună bine, e cacofonia aceea urâta : "nu se lmpacă cu pierderea ei", mai bine "nu se resemnează că a pierdut-o"/" cu faptul că a pierdut-o"...

23 Aprile 2008 14:34

Oana F.
Numero di messaggi: 388
asa e